Забавная история о том, как русскоязычные не могли найти общий язык

Aus Von
Забавная история о том, как русскоязычные не могли найти общий язык

Поехал как-то в Вену, столицу Австрии, в командировку. Выхожу чудесным утром из отеля, прохожу улочками, и вижу традиционный красивейших киоск с цветами. Возле него наблюдаю картину того, как два афроамериканца пытаются объясниться с продавцом: видимо, желают приобрести какие-то цветы, но не могут изъясниться ни в цвете, ни в количестве. Продавец – иранец, покупатели – мычат на ломаном английском. Я решил помочь – подхожу. Парни просят перевести на немецкий, который знает продавец, с их английского. Перевожу просьбу. Но, как оказывается, продавец – тот еще парень, по акценту понял и спрашивает:

-Вы знаете русский?

-Да, отвечаю.

-Говорите по русски, я все понимать – обрадовался иранец – продавец цветов.

Нашему диалогу помешали те же афроамериканцы, вклиниваясь:

-О, мы тоже знать русский, я хочу этот цветок и этот! – пролепетали, почти в унисон ребята.

Теперь уже я развел руками – они нашли общий язык, и даже здесь, в Австрии, я им был совершенно не нужен. Помог, называется…